TÉRMINOS JAPONESES APLICADOS AL HAIKU ( EXTRAÍDOS DEL LIBRO “INSTANTES” DE J.M. BERMEJO , EL HAIKU JAPONÉS DE RODRIGUEZ IZQUIERDO ED. POESÍA HIPERIÓN Y AWARE DE VICENTE HAYA ED. KAIRÓS)
AWARE: Sentimiento profundo lleno de matices que nace de la conmoción
compasiva que produce en el corazón del poeta la belleza, la fugacidad,
la fragilidad, el paso del tiempo, el misterio, la soledad… etc. Podría
equivaler a la nostalgia o a la suadade, pero con muchísimos otros
matices. Es el alma del haiku.
GENDAI HAIKU: Haiku moderno que en el Siglo XX promulgaron jóvenes
poetas que introdujeron la abstracción, la metáfora o la analogía en
reacción a la rigidez de las normas tradicionales. Destacó el movimiento
llamado Shinko Haiku. Fueron enemigos feroces de los poetas del
HOTOTOGISU (surgido de la renovación promulgada por Shiki)
HAIBUN: Breve relato en prosa con sabor a haiku, que finaliza con uno .
Máximo representante Matsuo Bashô con su cuaderno de viaje “Sendas de
Oku”.
HAIGA: HAIKU PINTADO (combinación de poesía, caligrafía y pintura) Máximo representante Yosa Buson.
HAIMI: La esencia del haiku. Es el sabor del haiku.
HAIKAI NO RENGA: Poema a varias voces muy popular en el siglo XV y XVI que tenía mucho de ingenio y humor (HAIKAI significa HUMOR). Lenguaje directo y chispeante sobre temas cotidianos. Al primer poema se le denominaba HOKKU.
HOKKU: Primer micro poema de métrica 5/7/5, que abría la HAIKAI NO RENGA
y que gozaba por sí mismo de una cierta independencia y renombre y al
que Bashô (1644-1694) otorgó profundidad y dignidad como poema
independiente en su escuela Shômon. Shiki (1867-1902) renombró estos
HOKKU o micropoemas independientes de la HAIKAI NO RENGA con el término
HAIKU fundiendo las dos palabras, haikai y hokku.
HOTARU: Luciérnaga
HOTOTOGISU : Pájaro al que conocemos como cuco. También fue el nombre de la revista en la que Shiki impulsó la renovación del HOKKU , renombrándolo como HAIKU y definiéndolo como SHASEI (boceto de vida).
JAKU: QUIETUD
JINJI: Haiku de asuntos humanos.
JISEI: Haiku de despedida de la vida
KANA: Exclamación más sutil que el YA, y que cierra el poema con matiz melancólico.
KERI: Muy parecido a KANA , muestra la emoción por el paso del tiempo.
KEI: RESPETO
KIGO: Palabra estacional que en Japón se recogen en el SAIJIKI.
KIREJI: Palabra de cesura. Pausa rítmica a través de una palabra cortante sin significado, con la que se pretende conseguir diferentes efectos definiendo, sutilmente, el estado anímico del poeta. Las KIREJI más usadas son YA, KANA, KERI.
KIRE : es la pausa rítmica o corte. Es parecido al KIREJI, pero no es lo mismo
KOGO: Diccionarios japoneses de la palabra antigua.
KOTOBAGAKI: Breve explicación previa al haiku que añade contexto, pero que no es necesaria para escribir haiku.
MU-KIGO: Haiku sin KIGO o palabra estacional.
MU-I: Haiku de lo que no sucede.
NAI-IN RITSU: Ritmo interior del haiku.
OMIKUJI: Papel votivo que se ata a un árbol de hoja peremne
RENSOO: Asociación de ideas, relacionado directamente con la palabra KIGO.
RÔMAJI: Transcripción fonética del japonés con caracteres occidentales.
SABI: Concepto que ahonda en el AWARE y que sugiere soledad, asimetría,
quietud ante lo que cambia, desapego, pátina, abandono, solera. El SABI
es el color del verso.
SAIJIKI: Especie de diccionario de KIGO o palabra estacional en japonés.
SEI: PUREZA
SETSUGEKKA: Palabra que resume el ciclo de las estaciones. Contiene la "trinidad de la belleza": nieve (setsu), luna (getsu) y flores (ka)
SHASEI: Boceto de vida
SHIRÔTO NO HAIKU: Haiku casual de alguien que no suele escribirlos.
SHIZUKESA: Silencio
URUSAI: Ruido
WA: ARMONÍA
WABI: Concepto que ahonda en el AWARE a través de un sentido austero de la belleza.
YA: Exclamación de sorpresa, duda o ironía. También interrogación o incertidumbre. Suele cerrar el primer verso.
YASURAKA NI: En paz
YÛGEN: Concepto que ahonda en el AWARE y que expresa el misterio que emana de la sacralidad, provocando asombro.
ICHIBUTSUJITATE Y TORIAWASE
Haiku construido según el principio Ichibutsujitate
(escrito en una sola expresión, hablando de un solo argumento y sin guiones).
La escena elegida pertenece a un solo plano: todo sucede al mismo tiempo, el
momento presente, y el mismo lugar, prácticamente aquí y ahora.
El kigo (palabra de la temporada) se pone en el centro de atención con un
desarrollo en dos o tres líneas, según la elección tipográfica que hagamos.
Algunos califican esto con el término "de un respiro", porque al no
presentar guiones este tipo de haiku se puede decir la mayoría de las veces en
un solo respiro, precisamente. Esta es una técnica bastante difícil dado el
riesgo de que la composición resulte plana.
Para evitar este riesgo se puede buscar, por ejemplo, cuidar la resonancia
final, en particular el efecto de caída en la última línea de la que debe
emerger el elemento sorpresa.
En este tipo de composición, lo no dicho se encuentra normalmente al final del texto, es el espacio que se crea luego de la lectura permitiendo que el haiku resuene en el interior del lector, desencadenando en él reacciones en sus sentimientos.
halo de luna
en el patio trasero
el níspero en flor
kotori 17
https://www.nadineleon-auteur.com/haiku-ichibutsujitate-ou-toriawase.php
TORIWASE
En haiku a toriawase es la combinación de dos expresiones distintas y autónomas, tanto a nivel gramatical como a nivel de significado, separadas entre sí por medio de un guion. Estas dos expresiones son como el agua hirviendo y la bolsita de té, dos ingredientes específicos, diferentes entre sí y absolutamente necesarios para preparar la bebida. Lo no dicho es un poco como el aroma que surge de la infusión… fundamental para saborear plenamente nuestro té.
https://www.nadineleon-auteur.com/haiku-guide-au-toriawase.php
La técnica Ichibutsujitate
difiere de la de Toriawase , que es privilegiada y, por lo
tanto, muy utilizada en el grupo de Facebook Haiku Column. De hecho, en el
toriawase, las expresiones son, por el contrario, dos, separadas por guiones.
Las dos expresiones de toriawase, recuerdo, se distinguen entre sí en semántica
(significado de las palabras) y gramatical (deben constituir dos oraciones
distintas, verbales o nominales).
Entre los principiantes en particular, estas dos formas de escribir un haiku a
menudo se confunden, por lo que es importante conocerlas a ambas.
CONSULTAR EL SIGUIENTE ENLACE:
https://foros.elrincondelhaiku.org/viewtopic.php?p=147215#p147215